Home | Varia | Goedaert | Register van 1 en 2

A , B , C , D , E , F , G , H , J , K , L , M , N , O , P , Q , R , S , T , V , W , Y , Z


Register

van de delen 1 en 2


aa  [deel 2]

Register Ofte Blad-zyds-wyzer Latijnse editie
Van alles begrepen in het eerste, ende tweede Deel van de Metamorphosis Naturalis.
A. of a. beteekent het eerste, en B. of b. het tweede deel, en 't cijffer-getal de Blad-zijde.
Metamorphosis et Historia Naturalis.
A: Pars prima, B: Pars secunda.
A, 2e ex.B, 2e ex.  

A.
Aalbezy-bladeren. B. 13. 14. 45. 47. 54. B. 13, 15: Folia uvarum ursinarum, 44, 45, 50: folia ribesiorum.
Aalbezy-hagen A. 92. B 32. A. 111: folia ribesiorum, B. 31: uvarum ursinarum frondes.
—— Roode. a. 74. 78. 83. A. 99: fructu rubro, 102, 105.
—— Witte. a. 78. A. 102: ribesii albi.
Aangenaamheid des levens b. 173. B. 148: dilecta vita.
Noit stond'er bly aangezigt op eenen hongerigen buik. B. 76. B. 68: dimicant acerrimè [geen spreekwoord].
Aard-veil. a. 125. A. 155: hedera terrestri, corona terrae.
Aelianus. a 75. A. 87, 183.
Den Quak-verzierder Aesopus. b. 53. 225. [230.] B. 49, [149]*), 151.
Azur [Agur]. Spreuk. xxx 24-29. b. 30. 118. B. 29, 102.
Akoley-loof. B. 12. 59. 62. B. 13: Aquilegiae frondes, 54, 56: aquilinae seu columbinae foliis.
Albertus. A. 1. A. 12.
Aldrovandus. a. 1. [? elders 3 keer]. A: [11 keer].
Al-om-tegenwoordighe Voorzienigheid Godts. A. 2. B. 30. A: [Praefatio], B. 29: Divina Providentia.
Al te traag B. 113. B. 98: Gr. 'aganbradun'.
Al-vliegend-etende. b. 85. B. 75: 'tois esthiopétesi', volantes edunt.
 
Groenen Alszem. b. 3. 94. B. 3, 82: viridantis Absynthii.
Loof van Amandel-boomen. a. 62. A. 91: amygdalarum.
Ambeyen te genesen met den rook van wolle-kruid gemengt met Veneetschen Therebinthijn. b. 24. B. 25: lana, Therebint. Venet. commixta ... suffumigatione ... sanandis haemorrhoidibus.
Amos de Profeet. kap. iiij. vers. 9. a. 15. A. 66.
—— kap. vj. vers. 1. 3-6. b. 212. 220. B 149: [ontbreekt].*)
Amphibia. b. 108. B. 94: Gr. 'amphibia'.
Annulosa. a. 1. A. 12: annulosa.
Geen Antipathie tusschen Wolven en Schapen, A. 136. A. 152: oves fugiunt lupum non ob antipathiam.
vreemde antieke Een Vreemden Antijk. a. 115. vreemd wijfje A. 139: neque papilio ... neque eruca  [Orgyia antiqua, wijfje].
Apes. B. 267. B. 192.
Appel-bloeizels. b. 36. 38. B. 34, 36: pomi ... floribus.
Appel-boomen. b. 32. B. 31: pomi ramusculos.
Arenden en teelen geen Duiven. b. 72. B. 64: aquilae columbam.
Aristoteles. a. 136. b. 74. 188 A. 154, B. 66, 149: [ontbreekt]*).

[ *)  Lat. B 149 heeft een zinnetje "sed nota sunt haec omnibus ..." (dit is aan iedereen bekend ...) in plaats van een lange preek over de angst voor de dood, Ned. B. 172-226.]

[aav]
Artesjokken. B. 283. B. 205: Scolymus seu Cinara.
Artesjokken onder d'aarde. B. 89. B. 78: Bulborum terrestrium.
Aureliae. a. 17. A. 67.
B.
Baal-zebub. A. 74. A. 87.
Bedorven drooge-visch brengt wormen voort. A. 30. A. 40: ex corrupto pisce ante siccato.
Den Bedrieger. A. 54. 93. A. 74: se filamento ... deiiciunt, 111: quiescunt.
De on-gemeene Bedriegster. B. 154. B. 131: non vulgari Deceptrici.
Onze Lieve Vrouwwens Beestjes. B. 45. B. 43: Mariae Animalcula.
—— leeren de menschen neerstigheid. B. 47. B. 46: pigris hominibus admonitioni.
Beider-levige. B. 108. B. 94: Gr. 'amphibia'.
Beyer-hagen. a. 78. b. 13. A. 102: crispae, B. 13: crisparum.
Den ruigen Beir. A. 55. A. 74: eruca hirsuta.
Scherp-Bier op den tap. B. 75. B. 67: lupus pilum mutat, non mentem.
Geboorte der Beyen. a. 22. 23. A. 28-38: De apibus eorumque ortu.
Byen komen ook [uit] Swijn-maden. A. 21. A. 26: vermiculum porcinum ... apis.
—— uit verrotte stieren, oszen, koeyen en kalvers. A. 22.
  [Cluyt 1597, p. 6: "Constantinus lib. 15. cap. 2."]
A. 38: ex tauro, bove, vacca, vituloque putrefactis.
  [Jonston 1653, p. 10: "Geoponicor. author", Engl. 1806, p. 200.]
Voort-teelinge der Byen. A. 22. A 36-37: Foetus ... apes non coeant.
Bildad de Zuhiter. B. 180. B. 149: [ontbreekt].
Den Blauw-kop. A. 117. A. 141: [naam ontbreekt].
Noit stond 'er Bly aanzigt op een hongerigen buik. B. 76. B. 68: dimicant acerrimè [geen spreekwoord].
 
Bloeizels van Appel-boomen. B. 36. 38. B. 34, 36: pomi ... floribus.
—— van Vlier-boomen. B. 127. B. 110: floribus Sambuci.
Bloem-koolen. a. 40. 70. A. 59, 97: brassica alba/cauliflora.
Gouwds-Bloemen. B. 129. B. 111: calthae seu calendulae flores.
Test-Bloemen. A. 86. A. 107: flores caryophyllei.
Boere-nestelingen. A. 52. A. 72: rusticorum ligata.
Boeren-verdriet. B. 67. B. 60: rusticis calamitas.
Bonte-Rupzen aen den Duin-kant. A. 33. A. 55: erucae circa colles arenosos.
Bont-werkkers verdriet. B. 168. B. 145: pellionum calamitas.
Boter-kapellen. A. 2. [Vgl. Butterfly.] A. 14: papiliones.
Boxhornius. A. 120. A. 145.
Braam-bladeren. B. 19. B. 20: rubetorum frondibus.
Braam-loof. A. 32. B. 19. A. 51: foliis ruborum, B. 20.
Brand-netels. A. 16. A. 23: urticae.
Brand en pijn van Netels hoe te verzagten. A. 16. A. 23: dolore incalescat ... mitigari.
Brand-zuiger. A. 103. A. 130: [naam ontbreekt].
Den Braziliaan. A. 77. A. 101: papilio caesii coloris.
Broddelaers van Meesters. B. 212. B. 149: [ontbreekt].
C.
Carduus Sylvestris. A. 24. A. 27: carduus benedictus.
Campernoeljen. B. 268. [Van 'campaniolus'.] B. 193: Duivels-brood ... Padde-stoelen.
Chamaeleon. A. 44. B. 73. 74. A. 86, B. 65, 66.
Hope der Christenen voorgebeeld in geringe dieren. A. 7. A. 4: symbolum aut similitudinem.
Chrysalides. A. 17. A. 77, 78.
Chrysippus. A. 8. A. 4: [ontbreekt, ook in Annotationes].
Confilje de Grein. a. 96. b. 113. A. 120, B. 98: melissa.

aa 2
Crabrones. B. 251. B. 174: crabrones, Gr. 'bombulioi'.
D.
David, den Koninglijkken Profeet. b. 130. 183. 194. 219. B. 111: [onbreekt], 149: [ontbreekt].
Dauw. a. 133. b. 14. 47. 58. A. 162: rore, B. 15: rorem, 45: ros, 53.
Uit den Dauw komen Muggen. b. 84. B. 74: culicum ... e rore ... originem.
Vyandschap tusschen de Dieren. a. 135, 136. A. 150-155: De mutuis brutorum inimitiis.
't Dye-been van een mens b. 155. B. 133: os femoris.
Den Dye-been-worm. b. 157. B. 134: vermis femoralis.
Uit Doode lighamen van menschen komen Maden, en daar Vliegen van. a. 109. A. 86: ex hominum quoque cadaveribus.
Dood is vreeslijk aan menschen en dieren. b. 174. B 149: [ontbreekt].
Dood-schijnende Rupzen vertoonen haar weer levendig. b 97. B. 84: exanimatae videntur, attamen revivescere.
Den Door-boorder. a. 108. A. 134: capsulas ligneas ... aperuit.
Doorn-hagen. a. 48. 59. A. 68: spinetis
Bladeren van Doorn-hagen. a. 52. A. 72: foliis spinarum.
Drek der menschen brengt wormen voort. A. 29. A. 40: ex hominum excrementis.
Dry duizend Wormtjes uit een diertjen. b. 234. B. 155: vermiculorum ... ter millia.
Drooge-visch bedorven brengt Wormen voort. A. 30. A. 40: ex corrupto pisce ante siccato.
Den Dronkkaart. A. 47. A. 63: admodum siticulosam.
 
Den Drouvaart. A. 71. A. 97: [naam ontbreekt].
Den Duikkelaar. A. 131. A. 160: decidit in terram.
Den Duikker. A. 58. A. 82: immota atque mortuae instar.
Bonte Rupzen aan den Duinkant. A. 33. A. 55: erucae circa colles arenosos.
Haire Rupzen aan den Duinkant. A. 85. A. 106: pilorum fasciculos ... colles arenosos.
Duin-palme. B. 158. B. 135: Duin-palme.
Duin-zouwtenelle. b. 158. B. 135: Duin-zouwtenelle.
Duivels-broot. b. 268. B. 193: Duivels-brood ... Padde-stoelen.
E.
Eek-hoorntjes. B. 77. B. 68: sciuri.
Een-dragt sommiger Rupzen. B. 118. B. 102: industriam.
egel-rups Egel-rups. A. 16. [saedt ... Paeuw-ooge]. A. 23: Egel-rups sive echin-erucam.
Quaad Ey, quaad Kieken. b. 69. B. 62: mali corvi malum ovum.
Worm in een Ey verandert. A. 30, 45, 81, 131. B. 5, 240. A. 41: vermiculum ... in ovum mutatum, 63, 104: [geen ei], 161, B. 5, 161: ovi.
Eyeren in de pan. B. 69. B. 62: [geen pan].
Quade Eyeren van een quade Rave. B. 72. B. 65: Gr. 'kakou korakos kakon ôon'.
Eyer-zuipers. B. 77. B. 68: ovorum exorptores.
Eiken-boom. B. 285. B. 207: quercus.
Eiken-boor-worm. B. 286. B. 207: Gr. 'Drutrupèn'.
Berg-Ends testikel brengt een Rupze voort. a. 131. A. 161: ex putrefacto testiculo anatis montani.
Pluimen van een End-vogel. A. 132. A. 162: in anatum plumis.
Ephemera. a. by-vougz. A. Appendix: Ephemeri.
Erasmus van Rotterdam. B. 74. B. 66.
Esschen-boomen. A. 91. A. 110: fraxini.

[aa 2v]
Loof van Esschen-boom. A. 101. A. 128: folia fraxini.
Exters-made. A. 107. A. 133: ex mortua corruptaque pica.
F.
Fabul van den ouwden Man met zijn pak geladen, die om zijn dood riep. B. 226. B 149: [ontbreekt].
Fabul van een Trommel met een Schaaps-vel, en van een met een Wolfs-vel overtogen. a. 136. A. 153: duo tympana, alterum ovillo corio, alterum lupino tectum.
Fabul van de Vos in een Mom-aanzigts-makers-winkel. B. 53. B. 49: vulpes, mimi aedes ingressa.
Fabul van de Vos van de Kraan genoodigt. b. 230. B. 151: vulpe Aesopica a ciconia, aut grue invitata.
G.
Made uit een Vlaamsche Gay. A. 107. A. 133: vermis ... ex mortua corruptaque pica.
De Geborstelde. B. 283. B. 205: setigera.
Den Rook van Gebrande wilden-wijngaard. a. 63. A. 92: fumo labruscae.
geel-kop Den Geel-kop. A. 119. A. 143: [naam ontbreekt].
Den Geelen Wapen-drager. A. 83. A. 104: elegantis est coloris, flavi.
De Gelegentheid. B. 259. B. 184: occasio.
Alle Gelijkkeniszen gaan kreupel. B. 141. B. 119: omnis similitudo claudicat, nullumque simile currit 4 pedibus.
Geluk der Rupzen boven veler menschen. A. 3. A. 1: insecta ... hominibus feliciora videntur.
Gemalen Gort heeft wormen. A 105. A. 131: vermis ex alica seu hordeo decorticato contrito.
Genes. kap. xvj. v. 12. B. 77. B. 68: [ontbreekt].
 
Wreede Gierigaards. b. 129. B. 111: [ontbreekt].
Gods goedheid tot zijnen lof aan te merkken. B. 31, 246. B. 30: Dei Creatoris bonitatem, B. 169: bonus est Deus.
Gods goedertierne voorzienigheid. B. 245. B. 169: benignae providentiae divinae.
Gods over-al-tegenwoordige voorzienigheidt. A. 2. B. 30. A. 1: [ontbreekt], B. 29: divina providentia.
—— Heeft de Rupzen begaaft met iet, dat groote gemeinschap met de reden of 't verstandt heeft. B. 30. 56. 118. 134. B. 30: cum specie aut vestigio rationis, 52: quod ad rationem proxime accedit, 102: sagacitatem, 114.
—— Is met verwonderinge tot zijn lof aan te merkken. B. 118. B. 102: cum admiratione videre est.
Gemalen Gort. a. 105. A. 131: alica seu hordeo decorticato contrito.
Den Gort-worm. a. 106. A. 131: Ortus est hic Vermis ex alica.
Biezachtig Gras. B. 10. B. 11: junceum sive scirpeum gramen.
Gras-zap geneest netel-brand. a. 16. A. 23: si graminis succo confricitur.
Graveels pijne, waar mede te verzachten. a. 96. 115. A. 120, 139-140: hedera terrestri ... onderhave ... adversus calculum.
Groenen Alszem. B. 3. 4. 94. B. 3, 4: viride absinthium, 82.
Groene luisjens aan de Rozen. A. 99. A. 123: pediculos virides.
Den Groenen Meter [landmeter]. B. 58. B. 53: viridem geometram.
De Groene Schild-padde. A. 95. A. 120: testudinem viridem.
Groene Tarwe. B. 64. B. 58: herbascenti tritico.
Den Groenen Tarw-eter. B. 67. B. 60: Gr, 'chlôropurophagou'.
Den Gulzigaard. a. 62. A. 90: helluones.

aa 3
Gulzigaards. B. 242. B. 165: vorax admodum.
Gulzigen wraat. B. 242. B. 166: helluonem.
H.
Geen Haat tusschen Schapen en Wolven. A. 136. A. 152: oves fugiunt lupum non ob antipathiam.
Haat tusschen Rupzen. A. 6. 122. A. 3: mutua odia, 148: hostes.
Haft. a. byvougz. A. Appendix: haft.
Hanatons. A. 149. A. 180: hanatons [hanneton].
Harde pelszen. B. 22. B. 23: cuteduros.
Heete levers. b. 66. B. 59: veluti homines quibus jecur fervet.
Hemorobia. a. byvougz. A. Appendix: Hemerobii.
Herszens van een doode Watersnip. A. 107. 108. A. 133: ex corrupto cerebro gallinaginis aquaticae.
Den Hypokryt. A. 88. A. 109: hypocritam nominavi.
Hyszop. a. 130. A. 160: hyssopo.
Hoepen-toep. A. 20. A. 25: [aliae nonnullae aves].
De Hommelen. B. 251. B. 174: fuci & crabrones.
Honden vervolgen die gewoon zijn honden dood te slaan, al hebben zy die noit gezien. A. 136. 137. A. 154: canes canicidas nunquam visos prosequi.
Noit stond 'er bly aangezigt op een Hongerigen buik. B. 76. B. 68: dimicant acerrimè [geen spreekwoord].
Honig-dauw. [B. 37]. B. 36: melligo.
Hoofd-pijn hoe te helpen? a. 115. A. 140: onderhave ... adversus ... capitis dolorem, auri immissa.
Hope der Christenen uitgebeeld in de Rupzen. A. 7. B. 137. A. 4: ad vitam beatam, B. 116: resurrectio, novissimo die futura.
Horatius. b. 72. B. 64: Venusinus Poeta.
Uit ouwd Wilgen houwt komen Rupzen. B. 132. B. 112: ex cano saligni ligno.
De Huid vier-maal vernieuwende. [B. 106, 169: tien-maal.] B. 92: Gr. 'tetrakiskainoumenèn', 146: decies cutem mutare.
J.
Jacobus Cortenus [Cocterius]. b. 184.
[Cottier bij Commines.]
B. 149: [ontbreekt].
jager Den Jager. A. 34. A. 56 [naam ontbreekt].
Den Eerts-Vader Jacob. B. 194. B. 149: [ontbreekt].
Sint Jacobs kruid. A. 34. 35. A. 56: herba sancti Jacobi.
Jenyver hagen. A. 92. A. 111: folia ribesiorum.
Jenyver bladeren. A. 74. B. 13. 14. 47. 54. A. 99: foliis ribesii, B. 13: uvarum ursinarum, 15, 45, 50.
Jenoffels. A. 86. A. 107: floris caryophyllaei.
Jezaia. k. 1. v. 3. b. 30. B. 29.
Jezaia. xxix. 8. B. 219. B. 149: [ontbreekt].
Jeremia. k. iij. 4. 5. b. 221. B. 149:   ,,
Jeremia. viij. vers. 7. b. 29. B. 29.
Jisje-keep [Ysiekeep, Essequebo]. A. 151. A. 186: ex Americae regione quae Isiekepe nominatur.
Insecta, waar van genoemt. A. 1. A. 12: insecta vocantur ea animalia exanguia, quae incisuras possident.
—— groeyen in dieren. a. 1. A. 13: ex animalibus proveniunt.
—— in menschen. a. 1. A. 44: Nascuntur vermes in corporibus humanibus.
—— onthouwden haar in de aarde. a. 1. A. 13: quaedam in terra generantur.
—— in dieren. a. 1.
—— in gewaszen. A. 1. A. 13: alia in plantis.
—— in 't water. a. 1. A. 13: quaedam in aquis generantur.
—— zijn gevleugeld. a. 1. A. 13: alia alas sive pennas habent.
—— ongevleugeld. a. 1. A. 13: alia iis carent.
—— zijn gevoet. a. 1. A. 13: alia pedes habent.
—— voeteloos. a. 1. A. 13: alia apoda.
Inserta Vagipennia. a. 2.
[Insecta vaginipennia]
A. 14: alas in vagina conclusas atque tectas.
Job. k. ij. v. 4. b. 175. B. 149: [ontbreekt].
Job k. vij. v. 5. b. 220. B. 149:   ,,

[aa 3v]
Iob. k. xij. v. 7. 10. b. 178. B. 149: [ontbreekt].
Iob. k. xviij. v. 14. b. 180. B. 149:   ,,
Iob. k. xxj. v. 17. b. 204. B. 149:   ,,
Iob. k. xxj. v. 23. b. 221. B. 149:   ,,
Joel. k. 1. v. 4. a. 15. [B. 242.] A. 66, B. 165.
Ioh. k. iij. v. 19. b. 81. B. 71.
—— k. viij. v. 44. b. 175. B. 149.
—— k. xij. v. 24. b. 138. B. 117.
Ismael. B. 77. B. 68: [ontbreekt].
Ixias. b. 73. B. 65.
K.
Worm uit komijne Kaas. A. 134. A. 163: ex putrefacto caseo cumino mixto.
Kalamenthe. B. 39. B. 37: prope herbam Calamintham.
Kalk en Zalpeter water. b. 281. B. 203: aqua Salispetr. & calce mistis.
Uit verrotte Kalvers komen Byen. A. 22. A. 38: ex tauro, bove, vacca, vituloque putrefactis.
Zee Kalvers. A. 136. A. 154: [ejusdem speciei animalia invicem devorare].
Kamelio. A. 129. A. 159: [naam ontbreekt].
Kataal. B. 150. B. 127: anguillas vulgos dictos Kat-aal.
Keersze bloeizels. B. 36. B. 34: cerasique gemmis florescentibus.
Keersze boom. A. 110. 111. b. 32. A. 135: in rimis cerasi, B. 31: [ontbreekt].
Keersze-boomen-loof. A. 59. 62. 100. 149. B. 32. A. 88: cerasorum, 91, 128, 180, B. 31: [ontbreekt].
Kemphaans made. A. 106. A. 133: [naam ontbreekt].
meikever Kevers. A. 149. A. 180 Hanatons [Meikevers].
Kleanthes. B. 49. B. 47: [ontbreekt].
Koortzen van Kinderen, waar mede te genezen. A. 102. A. 130: adversus febres ardentes omnemque intemperiem calidam.
Kleine Schuiler. B. 5. B. 6: exiguae latitricis seu 'mikrou phôlètèros' nomine.
 
Klein van eten. b. 79. B. 70: 'oligophagous', parumedaces.
Den Klok-luyer. b. 164. B. 141: 'kôdônizonta'.
Berg-ends Kloot brengt een Rupze voort, en wat die? A. 131. A. 161: ex putrefacto testiculo anatis montani.
Uit verrotte Koeyen komen byen. A. 22. A. 38: ex tauro, bove, vacca ...
2 Koningen. kap. 1. vers. 2. A. 74. A. 87: 1 Reg. 1, 2.
1 Korinth. kap. xv. 35. 36. b. 137. 138. B. 116.
2 Korinth. vij. v. 1. a. 10. A. 6.
Bloem Koolen. a. 40. 70. A. 59, 97: brassica alba/cauliflora.
Zavoysche Koolen. A. 40. 70. A. 59, 97: brassicae sabaudae.
Den Koorn worm. A. 147. A. 178: Koren-worm, frumenti vermis.
Den Blauw-kop. A. 117. A. 141: [naam ontbreekt].
Den Geel-kop. A. 119. A. 143: [naam ontbreekt].
Den uitstrekker met den rooden kop. b. 241. B. 164: 'tôi Diatenei eruthrokephalôi', seu Extensori rubricapiti.
Koortzen der Kinderen. [A. 102.] A. 130: febres ardentes.
Den Kouk-houk. a. 49. A. 70: [koekoek ontbreekt].
Den Kreeft. b. 143. B. 121: cancro.
Den swarten Kreeft. a. 102. A. 129: cancrum nigrum.
Kragt van't Kryt. b. [98-]99. B. 86: creta calcis vivae sive inextinctae quaedam species.
Krijstallen uit Kampernoeljen die Spinnekoppen worden. b. 274. B. 197: crystallorum quoddam genus. Accrescebant autem iis pedes ...
Krop-zalade. a. 55. A. 74: lactuca.
Sint Jacobs Kruid. a. 34. 35. A. 56: herba sancti Jacobi.
Lavas-Kruid. a. 110. A. 135: levistico.
Melisze-Kruid. a. 96. A. 120: melissa.
Wolle-Kruid. b. 22, 24, 27. B. 23: tapsus, & thlapsus barbatus, 'phlomos', Belgis Wolle-kruid, 24, 27.
Kruis-besien. a. 78. b. 13. A. 102: uvae crispae, Stekel-besyen of Kruys-besyen, B. 13
De Kuische. b. 41. B. 40: Mundae [mundanae?] nomen.

[aa 4]
L.
Lactantus. a. 8. A. 4: [ontbreekt, ook in Annotationes].
't Is quaad Laken, dat zijn Verwe schiet. b. 75. B. 66: malae lanae ... colorem vertunt.
Lang-beenen. b. 164. B. 141: longipedes, Schoen-lappers.
Lavas-kruid. a. 110. A. 135: levistico.
Latouw. a. 93. A. 112: lactura.
Luye Ledig-gangers. b. 264. B. 189: pigros, & desidiâ horridos homines.
Wy lekken 't glas. b. 230. B. 151: pultem videmus, sed vitrum lambimus.
Lekker-beetjen. a. 126. A. 155: in seligendo cibo delicata.
Lekker-bekken. b. 83. B. 73: 'tôn neosthridakophagôn', seu 'philopsôn'.
Aangenaamheid des Levens. b. 173. B. 148: dilecta vita.
Leven en Dood staan tegen een. b. 176. B 149: [ontbreekt].
Een Leugen-stoffeerder. b. 216. B 149:   ,,
Heete Lever. b. 66. B. 59: homines quibus jecur fervet.
Doode Lichamen van menschen geven Maden, en wat die? a. 109. A. 134: [ontbreekt].
lijmaard Den Lymaard. a. 98. A. 121: glutinosa.
Den Lint-worm, a. 121. A. 144: [naam ontbreekt].
Lodewijk de XI. Konink van Vrankrijk. b. 183 [zie Commines, 1665]. B 149: [ontbreekt].
Loof van Akoleyen. b. 12. 59. 62. B. 13: Aquilegiae frondes, 54, 56.
Loof van Artesjokken onder d'aarde. b. 89. B. 78: Bulborum terrestrium foliis.
Loof van bramen. a. 32. A. 51: foliis ruborum.
Loof van Essche-boomen. a. 101. A. 128: folia fraxini.
Loof van Kersze-boomen. a. 62. 100. A. 91: cerasorum, 128.
 
Loof van Olmen. a. 69. 112. B. 116. A. 96: foliis ulmi, 136, B. 101: ulmi ramo.
Loof van Peer-boomen. a. 62. A. 91; folia pyrorum.
Loof van Pruim-boomen. a. 62. 114. A. 91: folia prunorum, 138.
Loof van Vlier-boomen. a. 126. b. 28. A. 156: foliis sambuci, B. 128.
Loof van Wilge-boomen. a. 32. 58. 119. 121. A. 51: foliis salicum, 83: salicis, 143, 147.
Den schoonen Looper. a. 60. A. 89: [naaam ontbreekt].
Den Los-poot. a. 65. A. 93:   ,,
Lucianus. a. 44. [Lof der vliegen.] A. 86: [ontbreekt].
Vorsschen in de Lugt. a. 25. A. 13: ab aëre cadentia, ut sunt ranae.
Wormen in de Lugt. a. 28. A. 49: vermiculi ... per aërem vecti.
Luk. k. ix. v. 26. b. 191. B. 149: [ontbreekt].
Luk. k. xvj. v. 19. b. 209. B. 149:   ,,
Luyaard. b. 7. B. 8: 'argès' seu pigrae nomen.
Vuilen Luyaard. a. 29. A. 40: pigrum.
Luye menschen. b. 264. B. 189: pigros ... homines.
Den Luimaard, b. 35. B. 34: 'hupokritou', Simulatoris.
Den Grooten Luimaard. b. 251. B. 174: 'ton megan epiboulon', sive majorem insidiatorem.
Luizen aan d'Aalbezy-hagen. a. 92. A. 111: ribesiorum ... pediculorum.
Groene Luysjes aan de Rozen. a. 99. A. 123: pediculos virides.
Papier-Luisjes. b. 85. B. 75: pediculi papyracaei.
M.
Maad-Vlieg-teelders. b. 10. B. 10: 'tois muioskôlètókois'.
Exters-Made. a. 107. A. 133: vermis ... ex ... pica Flandrica.
Maden uit doode menschen lighamen; en wat uit die? A. 109. A. 134: [ontbreekt].

[aa 4v]
Made-worm uit een Zuiker-peere. a. 98. A. 122: vermiculus ... ex piri genere ... Suiker-peer sive sacchari pirum.
De Mervellie. a. 62. A. 88: formosam & admirabilem.
Matth. del Obel. b. 27, 28. B. 27: M. de l'Obel, 1605, p. 242.
Matth. k. vj. v. 25. b. 189. B 149: [ontbreekt].
Matth. k. vij. v. 16-18. b. 71. B. 64.
Matth. k. xv. v. 17-20. a. 10. A. 6: [ontbreekt].
Matth. k. xxv. v. 11. b. 221. B 149: [ontbreekt].
Marc. k. iij. v. 22. a. 76. A. 88: [ontbreekt].
Marcus Zuerius Boxhornius. a. 120. A. 145: [Quaestiones romanae, 1637, p. 49].
De Meers-klimmer. b. 105. B. 91: 'tèn hupsobatèn'.
Meezen. A. 49. b. 40. A. 70: a paris periculum, B. 38: hostes ... praecipue paros.
Meezen-aas. b. 41. B. 40: Parescam.
Van de Mees-Vervolge. b. 41. B. 40: pari insidias ei struunt.
Wilde Melde. b. 105, 115 B. 91, 99: Atriplex sylvester.
Melisse. a. 96. b. 113. A. 120: melissa, B. 98.
Menschen als Ismael. b. 77. B. 68: [ontbreekt].
Menschen worden van de Rupzen geleert. a. 12. A. 7: [ontbreekt].
Menschen drek brengt wormen voort. A. 104. A. 131: ex adhaerentibus urinae faecibus vermes.
Menschens doode Lighamen geven Maden uit. A. 109. A. 86: ex hominum quoque cadaveribus.
Menschens Dye-been. b. 155. B. 133: os femoris.
Menthe. b. 115. B. 99: Mentham.
Merkuriaal. a. 109. A. 134: Mercuriali herba.
Meters. b. 58. 241. B. 53: viridem geometram.
Meug-al. b. 114. B. 99: 'ta panesthionta'.
Mieren. b. 247. B. 170: formicis.
Mieren telen groene Beestjes. b. 85. 86. B. 75: virides bestiolas ... formicae.
 
Mieren-kinderen. b. 247. B. 170: formicarum progenies.
Moer-bezy-bladeren. a. 93. A. 112: mororum folia.
Molenaar van Ysse-keep [Essequibo]. A. 152. A. 187: melolontham Americanam.
Molenaars [Meikever]. a. 149. A. 180: melolontham ... Molenaers sive molitores.
Molenaers-worm. a. 151. A. 182: [naam ontbreekt].
veenmol Vee-Mollen. a. 140. 143. A. 168, 170: Gryllo-talpae.
Morsus Gallinae. a. 148. A. 179: morsus gallinae.
Motten uit rupzen. a. 90. A. 81: de specie in speciem aliam transitum dari.
Meuffetus [Muffet]. a. 18, 44. A. 27: [ontbreekt], 86: Mouffetus.
Muggen uit den Dauw. b. 84. B. 74: culicum ... genus ... e rore
Muizen en Ratten hoe te dooden? a. 63. A. 92: fumo labruscae mures & glires enecari posse.
N.
Den Nacht-uil. a. 51. A. 71: nocturno tempore sibi alimentum comparat.
Nayers. b. 244. B. 167: Nayer, seu Sartoris.
Nat-gierige. b. 67. B. 59: homines quibus jecur fervet.
Nat-neus. a. 39. A. 59: bibacem.
Wonder in de Natuire. A. 120. A. 145: omnia haec superat historia experimenti 64.
Natuurlijkke Menschen. B. 76. B. 67: animalium istorum hominum.
Natuurlijkke reden en bewijst d'Opstandinge der Dooden niet. A. 7, 8. b. 137. A. 4: [ontbreekt], B. 116: resurrectio ... ratione demonstrari nequit.
Nebukadnezar. b. 201. B 149: [ontbreekt].
Netelen. a. 16, 61. b. 163. A. 23: urticae, 90, B. 140.
Netel-brand hoe te verzachten? a. 16. A. 23: dolore & pustulae ... mitigari.
Noit stond 'er bly aangezigt op een hongerigen buik. b. 76. B. 68: dimicant acerrimè [geen spreekwoord].

bb
Noit zonder vyand. b. 28. B. 28: 'aieidiôkomenous'.
noord-rups Noord-Rups. a. 70. A. 96: totam hyemem superstes manet.
Num. k. xvj. v. 22. b. 178. B 149: [ontbreekt].
—— k. xxij. v. 18. B. 221. B 149:   ,,
O.
M. Del Obel. B. 27, 28. B. 27, 28. [zie ook bij Matth.]
Geperste Oker-nooten. B. 170. B. 147: juglandes, sive nuces Regiae pressae.
Olyfants-snuit. A. 100. A. 123: figuram imitatur proboscidis.
Olme-bladeren. A. 69, 144. B. 7. A. 96: foliis ulmi, 175, B. 8
Olme-boomen. A. 89. B. 17, 116. A. 109: ulmorum, B. 18, 101.
Olmen-loof. A. 112. B. 122. A. 136: foliis ulmi, B. 106.
Onbarmhertige. B. 15. B. 16: 'aneleèmonas', Immisericordes.
Onbarmhertige door uitnementheid. B. 129. B. 111: 'tôn anèmerôn', immitium.
Onbarmhertige Moeders worden door de Mieren geleert. B. 248. B. 171: parentibus incuriis, & immisericordibus.
Ondergank van 't eene is den opgank van 't ander. A. 26, 30. 105. B 240. A. 29: [ontbreekt], 41: corruptio unius ... generatio alterius, 132, B. 162.
Onder-have. A. 115. A. 139: hedera terrestri ... onderhave.
Onderlinge vyandtschap tusschen dieren. a. 135, 136. A. 150-155: De mutuis brutorum inimitiis.
Den Onderscheider. B. 3. B. 3: 'Diakritikon', seu discretricem.
d' Ongemeene-bedriegster. B. 154. B. 131: 'apateôni', seu Deceptrici.
Den Onvertzaagden. A. 135. A. 165: audacem.
 
d'Onvertzaagde. B. 42. B. 40: 'tolmèron', audax, aut intrepidum.
Openb. Joh. k. iij. v. 17. B. 221. B 149: [ontbreekt].
—— Joh. k. xxij. v. 11. A. 10. A. 6: [ontbreekt].
Opperhoofd der Hommelen. B. 259. B. 184: Regem, Ducemve habent.
Opstandinge der dooden en is uit de nature niet bewijslijk. A. 7, 8. B. 137. A. 4: [ontbreekt], B. 116: resurrectio ... ratione demonstrari nequit.
—— Is uit-gebeeld in de Rupzen. A. 7, 8. A. 4: Symbolum ... resurrectionis.
—— Kan uit reden by vergelijkkenisze verklaart worden. B. 137. B. 116: per similitudinem declarari potest.
Os foemoris van een mensche. B. 155. B. 133: os femoris.
Ossen gaan noo door plaatzen daar Ossen geslagt zijn, en vlieden van de Slagters. A. 137. A. 154: boves haud libenter transire boves mactatos.
Uit verrotte Ossen komen byen. A. 22. A. 38: ex tauro, bove ... putrefactis.
P.
pauwoog Pauw-oog. A. 16. A. 23: Paeuw-oog, sive oculus pavonis.
Padde-stoelen. b. 268. B. 192: Fungi ... Padde-stoelen.
Palm-bladeren. B. 84. B. 74: palmarum ... frondibus.
Panne-Bakkery buyten Haarlem. b. 233. B. 154: figlina prope Haerlemum.
Wy zien de Pap, en lekken 't glas. b. 230. B. 151: pultem videmus, sed vitrum lambimus.
Papier-luisjes. b. 85. B. 75: pediculi papyracaei.
Papiliones. a. 17. A. 67: in papiliones convertuntur.
Paradijs-vogel. A. 20. A. 25: paradisi avis.
Peer-bloeizels. b. 36. B. 34: pyri ... gemmis florescentibus.

[bb v]
Peer-boomen. A. 48, 62. b. 32, 237. A. 69: pyris, 91, B. 31, 159.
Peerden, gaande voor by doode Peerden, zijn verbaast. A. 137. A. 154: equos difficulter regi posse circa cadavera equorum.
Peer-eter. A. 98. A. 122: originem traxit ex piri.
Pellikaan-Rupze. a. 118. A. 142: eruperunt guttulae.
Phalaenae. a 18. A. 76: alii nocturni [naam ontbreekt].
Philip. Cominaeus [Commines]. b. 187. B 149: [ontbreekt].
Phlomon, Phlomos. b. 23, 24. B. 23: 'phlômos' ... Wolle-kruid.
Picus Martius. a. 108. A. 48: picus martius [specht].
Den Pijl-steert. a. 67. A. 93: In parte posteriori pinnam habet.
Pijn in 't hoofd hoe te helpen? a. 115. A. 140: adversus ... capitis dolorem.
—— van 't Graveel, waar mede te verzagten. a. 96. A. 120: calculi dolorem mitigare.
—— van Spene, waar mede te verligten? A. 102. A. 120: contra haemorrhoidum dolores.
Pillen van Therebinthijn, en wolle kruid, waar toe dienstig. b. 24. B. 24: haec lana, Therebinth. Venet. commixta, & in pillulis coacta.
Pindarus. b. 50. B. 47: [ontbreekt].
Menschen Pis; wat zy voortbrengt? a. 104. A. 130: quid ex hominum urina.
Den Pis-worm. a. 105. A. 131: Pis-vliege, sive lotii muscam.
Pligt der menschen. a. 12. b. 47. A. 7: [ontbreekt], B. 46: pigris ...
Plinius. a. 75. B. 73, 74. A. 87, B. 65. [Nat. hist.]
Pluimen van een End-vogel. a. 132. b. 168. A. 162: anatum plumis, B. 145.
Populier-boom. a. 26. b. 274. A. 39: foliis populi, B. 198.
 
Prediker Salomon. k. xij. vers 7. a. 12. A. 7: [ontbreekt].
Pruim-boomen. b. 32. B. 31: in pruni ... ramusculos
—— Loof. A. 59, 62. b. 79. A. 88: [ontbreekt], 91: prunorum, B. 70.
Psalm. xiiij. vers 2-4. b. 130. B. 111: [ontbreekt].
—— xxxiij. v. 9. b. 219 B 149: [ontbreekt].
—— lxiij. v. 4. b. 183. B 149:   ,,
—— cxlvij. vers. 9. b. 32. 246. B. 31, 169.
Q.
Quaad Ey quaad Kiekken. b. 71, 72. B. 64, 65.
't Is Quaad laken dat zijn verwe schiet. b. 75. B. 66: malae lanae ... colorem vertunt.
Quak-verzierder Aesopus. b. 225. B 149: [ontbreekt].
R.
Ranunkels uit de hoven B. 231. 234. B. 152: Anemones, seu Ranunculi hortensis, 155.
Ratten en Muizen hoe te dooden? A. 63. A. 92: mures & glires enecari.
Reden of iet dat de Reden na by komt schijnt de Rupzen gegeven. B. 30, 56. 91. B. 30: cum specie aut vestigio rationis, 52, 79: naturali instinctu.
Regen-wormen. b. 236. B. 157: lumbricos ... Regen-wormen.
Rigt. kap. xvij. v. 6. B. [267.] B. 191.
—— kap. xxj. v. 25. B. [267.] B. 191.
Robbert Heremijt in Calabrien. B. 186.
[zie Commines, 1665, 376]
B 149: [ontbreekt].
Den Rob-worm. A. 147. B. 241. A. 178: Koren-worm ... Rob-worm, B. 165: [naam ontbreekt].

bb 2
Rondeletius. A. 28. A. 49: teste Rondeletio ... tubuli [1558, p. 76].
Roode-Aal-bezyen. A. 74. A. 99: ribesii fructu rubro.
—— Angers. A. 86. A. 107: floris caryophyllei.
—— Jenijvers. A. 74. A. 99: ribesii fructu rubro.
Den uit-strekker met den Rooden-kop. B. 241. B. 164: 'tôi Diatenei eruthrokephaloi' ... Extensori rubricipiti.
Den Rook van gebrande Wilde-wijngaard, waar toe nut. A. 63. A. 92: fumo labruscae mures & glires enecari.
Roovers van Hommels. B. 263. B. 188: fures ... raptores.
Roozen. A. 72, 118. A. 98, 142: foliis rosarum.
—— bladeren. b. 6, 115. B. 6: Rosariis, 99.
—— knoppen. [B.] 15. B. 15: Rosetorum gemmas.
Rooze-knop-eters. B. 15. B. 16: 'rhodèphagous'.
Loof van Roozen. B. 237. B. 159: Rosetorum foliis.
Winter-Roozen. b. 2. B. 2: Rosarum hybernarum.
Ros-Solis. B. 50. b. 47: [ontbreekt].
ruige beer Den Ruigen Beir. A. 55. A. 74: hirsutam.
De Noord-Rupze. A. 70. A. 96: totam hyemem superstes manet.
— Pellikaan-Rupze. A. 118. A. 142: eruperunt guttulae.
— Slek-Rupze. A. 85. A. 106: duos cornuum instar.
— Steen-Rupze. A. 116. A. 140: Herba ... adversus calculum.
— Zand-Rupze. A. 36. A. 57: [naam ontbreekt].
Een Rups uit een Berg-Ends, &c. A. 131. A. 161: Eruca ... ex putrefacto testiculo anatis montani.
Bonte Rupzen aan den Duin-kant. a. 33. A. 55: erucae circa colles arenosos.
Rupzen eten haar Med-gezellen op. A. 7. 76. A. 3: invicem devorant, 100.
Gladde Rupzen. A. 15. A. 65: aliquae sunt glabro corpore.
Hairige Rupzen. A. 15. A. 65: aliquae hirsuto corpore.
—— zijn meest fenijnig. A. 15. A. 65: Hirsutiores ... noxiae magis.
 
Rupzen brengen Motten voort. A. 90, 91. A. 81: de specie in speciem aliam.
—— ook Vliegen A. 92. A. 112: ex vermiculo musca nata est.
Veel Rupzen drinken nat [noit]. B. 55. B. 51: nunquam autem bibunt.
—— zijn begaaft met iet dat na by de Reden komt. B. 30, 56, 91. B. 30, 52: quod ad rationem proxime accedit, 79: naturali instinctu.
—— zijn gelukkiger als veel menschen. A. 3. A. 1: hominibus feliciora videntur.
—— komen meest uit zaad. A. 25. A. 38: pleraeque Erucae ... ex semine.
—— uit leelijke komen wel schoone Kapellen. a. 4, 5. A. 2, 3: ex deformi verme aut eruca, formosum papilionem.
—— uit schoone komen leelijke Witjes. A. 4, 5. A. 3: ex formosa eruca, deformes & turpes papiliones.
—— van een aard brengen wel verscheide diertjes voort. A. 4, 42, 90. B. 230. A. 1: [ontbreekt], 61: Vermiculos, 110 [ontbreekt], B. 151: ex una ... duas.
—— teelen op tweederley wijze. A. 42. A. 61: ex cute ... erumpentes.
—— vreezen de Dood zeer. B. 4, 171. B. 4: metu mortis, 147.
—— Ruige zijn meest fenijnig. a. 15. A. 65: Hirsutiores ... noxiae magis.
—— zijn verscheiden na den aardt van 't landt. A. 5. A. 2: quoad locorum varietatem ... differentia.
—— zijn voorbeelden of uit beeldzels van d'Opstandinge der Dooden. A. 7, 8. B. 137. A. 4: Symbolum, B. 116: mortuorum resurrectio ... per similitudinem.

[bb 2v]
—— zuiveren haar voor hare veranderinge. A. 9, 10. B. 55. A.5, 6: expurgatio, B. 51: ad transmutationem.
S.
Sal-peter-water en kalk. B. 281. B. 203: aqua Salis-petr. & calce mistis.
1 Sam. kap. xvj. v. 14-23. B. 211. B 149: [ontbreekt].
Schalje-bijter. B. 43. B. 42: scarabaeum.
Scharley. A. 55. 118. A. 74, 142: gallitrici ... Scharleie.
Scherp-bier op den tap. B. 75. B. 67: lupus pilum mutat, non mentem.
Schoen-lappers. B. 164. B. 141: Schoen-lappers.
Den Schoonen looper. A. 60. A. 89: [naam ontbreekt].
Schoone Witjes van leelijke Rupzen. A. 5. 6. A. 2, 3: ex deformi verme aut eruca, formosum papilionem.
Den Schrikachtigen. A. 110. A. 135: meticulosam.
— kleinen Schuiler. b. 5. B. 6: exigua latitrix, 'mikrou phôlètèros'.
Seldenus. A. 76. A. 88: de diis Syris  [p. 208: Deus Musca].
Seneca. B. 188. B 149: [ontbreekt].
Wilde Sichorey. A. 93. A. 112: cichorio sylvestri.
Sint Jakobs kruid. A. 34, 35. A. 56: herba sancti Jacobi.
Slangens gevegt tegen de Wezeltjes. B. 28. B. 28: mustelas conflixisse cum serpente.
Slangetjes uyt Duivels-brood. B. 269. B. 193: fungus scatebat vermibus nigris.
Den Slapaard [Slaepaert]. A. 68. A. 95: somnolentum.
slak-rups Slek-Rupze. A. 85. A. 106: in capite ... duos cornuum instar.
Soroaster. A. 8. A. 4: [ontbreekt, ook in Annotationes].
Speen-Appelen. A. 102. A. 129: Speen-appel.
Speens-Genees-Middel. B. 24. B. 25: sanandis haemorrhoidibus.
 
Speens-pijne waar mede te verzagten. A. 102. A. 129: contra haemorrhoidum dolores remedium
Den Spegt. a. 108. A. 48: picus martius.
Spinne-koppen. A. 112, 133. B. 25. A. 137: aranearum, 162, B. 26: aranei.
—— uit kampernoeljen. B. 274, 275. B. 198: aranea ... aranearum.
Spreuken Salomons. k. vj. v. 6-9. B. 48, 248. B. 46, 171: Prov[erbia]. vi. 6. ad formicas.
—— k. ix. v. 1-5. B. 222. B 149: [ontbreekt].
—— k. xxx. v. 24-29. B. 29, 30, 118. B. 29: Ciconia ..., 102: de parvis terrae.
Den Sprink-haan. A. 90. A. 110: locustam.
Sprink-haans-teelder. B. 166. B. 143: 'akrigoneus'.
Den Stapper. B. 152. B. 129: Grallator, 'kalobatès'.
De Steen-Rupze. A. 116. A. 140: adversus calculum.
Stieren trappen kley in de Panne-bakkery. B. 233. B. 154: tauri argillam calcant unde conficiuntur .. tegulae.
Uit verrotte Stieren komen byen. a. 22. A. 38: ex tauro ... putrefactis ... apes.
Den Stink-bok. B. 144. B. 121: 'tragizonta', Olentem hircum.
Strate Davids. a. 53. A. 73: [ontbreekt].
De Swarte Kreeft. a. 102. A. 129: cancrum nigrum.
—— Wayer. a. 96. A. 120: continuo motu corpus ventilando.
De Swijn-Made. a. 21. A. 26: vermiculum porcinum.
—— brenght een Bye voort. a. 22. A. 27: ex ea prodiit apis.
T.
Tabak. a. 79. A. 102: peti foliis [petum].
Tabak-eter. a. 80. A. 103: [naam ontbreekt].
Tapsus barbatus. b. 22, 23. B. 23: thlapsus barbatus ... Wolle-kruid.
Groene Tarwe. b. 64. B. 58: herbascenti tritico.

bb 3
De Groene Tarw-eter. b. 67. B. 60: 'chlôropurophagou'.
Tarw-wortels. a. 147. A. 178: tritico ... radices.
Tarwe-zemelen. a. 127. A. 157: ex tritici furfure.
Tegen-gift tegen vergift. b. 27. B. 27: antidotum adversus Serpentum venenum.
Tegen-strijdige dingen hebben tegen-strijdige gevolgen. b. 176. B 149: [ontbreekt].
Test-bloemen. a. 86. A. 107 foliis floris caryophyllaei.
Theopompus. a. 8. A. 4: [ontbreekt].
Therb. Veneet. gemengt. met Wolle-kruid, en daar mede gerookt, van wat kragt? b. 24. B. 24: lana, Therebint. Venet. commixta ... suffumigatione ... remedium.
1 Thess. k iiij. 13. b. 195. B 149: [ontbreekt].
Thlapsus barbatus. b. 22, 23. B. 23: Wolle-kruid.
2 Timoth. k. ij. v. 16. b. 75. B. 67: [ontbreekt].
2 Timoth. k. iij. 13. b. 75. B. 67: in pejus procedere.
Al te Traag. b. 113. B. 98: Gr. 'aganbradun'.
Den Traag-aard. b. 12. B. 13: 'Bradutatas', Tardissimas.
Dat een Trommel met een Schaaps-vel over-trokken geen geluidt en geeft, neffens die met een Wolfs-vel overtogen, is een fabul. a. 136. A. 153: duo tympana, alterum ovillo corio, alterum lupino tectum lupino concusso, ovillum ... obmutescere.
Tweederley diertjes uit een. b. 230. B. 151: ex una ... duas.
De Tweelingen van Hippocrates. b. 229. B. 150: Hippocratis gemelli.
tweesteert Twee-steert. b. 160. B. 138: 'ton diouron', caudâ duplicem.
Twist tusschen Rupzen. a. 6. A. 3: dissidia.
 
V.
Vast-houwder. b. 13. B. 13: 'phullokrateas', Folytenaces.
Vee-Mollen. A. 140. B. 77. A. 168: Gryllo-talpas. B. 68.
Vee-Mols Eyer-eter. b. 79. B. 70: 'Grullôophagon', Gryllovivorum.
Veranderlijkker als eenen Chamaeleon. b. 74. B. 66: Chamaeleone mutabilior, 'chamaileontos eumetabolôteros'.
Verbascum. b. 23, 27. B. 23: Verbasci ... Wolle-kruid.
Vergifts tegen-gift. b. 27. B. 27: antidotum.
Sig vier-maal Vernieuwende. b. 106. B. 92: 'tèn tetrakiskainoumenèn'.
Vernis uit Zaag-mul van ouwd Wilgen-houwt. b. 133. B. 112: ex salicis serragine humida.
Verrotte Stieren, Oszen, Koeyen, Kalvers brengen byen voort. a. 22. A. 38: ex tauro, bove, vacca, vituloque putrefactis.
Verrotte zuiker-wortels geven wormen. a. 31. A. 50: ex corrupto radice ... Suycker-wortel ... sisarum.
Verre-zienders. a. 27. A. 39: e longinquo conspiciuntur.
Verssche zalaad-eters. b. 83. B. 73: 'tôn neosthridakophagôn'.
Verscheidentheit der Insecta. [A. 1]. A. 13: Varia ... insectorum genera.
Den Verslinder der Rupzen. b. 68. B. 61: Erucarum hostis, 'kampechtros'.
't Wijfje van den Verslinder. b. 237. B. 158: Audaci faemellae, seu devoratici nomen.
Sig Vier-maal Vernieuwende. b. 106. B. 92: 'tèn tetrakiskainoumenèn'.
vervaarlijke De Vervaaerlijkke. b. 162. B. 139: 'tèn phoberan', terribilem.
Vyandschap tusschen Dieren. a. 135. 136. b. 70. A. 150: De mutuis brutorum inimitiis. B. 63: dimicare solet.
Vyandschap tusschen Rupzen. A. 6, 112 [122]. B. 109. 110. A. 3: inimicitiae, [148]. B. 95: iracundae.

[bb 3v]
—— tusschen Spinne-koppen, uit Kampernoeljen. b. 279. B. 201: ita dimicant, ut se invicem conficiant.
Uyl-en-Vliege-teelder. B. 123. B. 106: 'psuchèmuiagoneus'.
Violette-bladeren. a. 56, 76. A. 82: violarum folia, 100.
Drooge-Visch brengt wormen voort. a. 30. A. 40: ex corrupto pisce ante siccato.
Den Uit-strekker. b. 152. B. 129: 'ton ektaton', Extensorem.
Den Uit-strekker met den rooden kop. b. 241. B. 164: 'tôi Diatenei eruthrokephaloi' ... Extensori rubricipiti.
Een Vlaamsche Gay brengt een Made voort. a. 107. A. 133: vermis ... ex ... pica Flandrica.
Een groote Vlieg uit een Ey. a. 31. A. 41: ex eo ovo ... muscam magnam.
Een wonderlijkke Vliege. b. 35, 88, 108, 123. B. 34: Muscam, 77: mirabile, 93: musca, 106: mirandum animalculum.
Vliegende Visschen. a. 139. A. 186: observavi ... piscibus volantibus.
Verdronkke Vliegen vertoonen haar weer levendig. b. 98. B. 85: submersis Muscis ... statim inde prorepunt.
Vliegens voort-teeling en verscheidentheid. a. 44. A. 86: ex putredine quoque varias muscarum species provenire.
—— smaaklijkste voedzel. b. 32, 33. B. 31: quem Muscae hae ... sitiunt.
Vlier-boomen. a. 126. b. 28, 32, 127, 145, 247. A. 156: sambuci. B. 28, 31, 110, 123, 170
Den voor-zichtigen Uil. a. 33. A. 52: prudentis gressum ... imitari.
Leelijke Uiltjes van schoone Rupzen. A. 5. 6. A. 3: ex formosa eruca, deformes & turpes papiliones.
Schoone Uiltjes van leelijke Rupzen. a. 5. 6. A. 2, 3: ex deformi verme aut eruca, formosum papilionem.
Vogt-lepels. b. 67. B. 60: potantes longis ... tractibus.
 
Voorbeeld der Opstandinge der dooden konnen geringe dieren zijn. A. 7. B. 137. A. 4: Symbolum. B. 116: per similitudinem declarari potest.
Voort-teelinge der byen. A. 22, 23. A 36-37: Foetus ... apes non coeant.
—— Vliegen. A. 43, 44. A. 86: ex putredine ... provenire.
Voor-vegters. B. 110. B. 95: 'tôn promachôn'.
Den Voorzigtigen Uil. a. 33. A. 52: prudentis gressum ... imitari.
Voorzigtigheid sommiger diertjens. B. 124, 134. B. 107, 113: sagacitate.
Voorzienigheid Gods. A. 2. B. 30. A. 1: [ontbreekt], B. 29: divina providentia.
Vossius. A. 23. A. 37.  [De idolatria, 1642, l. 4, c. 66, p. 1531.]
Den Vreemden Antijk. A. 115. A. 138: mirabilis est figurae.
Vreezagtige in den Oorlog. B. 34. B. 33: ignavi timidique in bello milites.
Urtica. A. 16. A. 23: foliis urticae.
Vroug-op. A. 75. A. 100: matutinam.
Den Vuilen Luyaard. a. 29. A. 40: pigrum.
W.
Den Wagt-houwder. A. 111. A. 136: vigilem.
Den swarten Wayer. A. 96. A. 120: continuo motu corpus ventilando.
Den Wandelaar na den eten. B. 93. B. 81: Saturambuloni.
Uit d'herszens van een Water-snip komt een made. A. 107, 108. A. 133: ex corrupto cerebro gallinaginis aquaticae.
Wezeltjes. B. [76-]77. B. 68: [sciuri: eekhoorns].
Wezeltjes gevegt tegen slangen. B. 28. B. 28: mustelas conflixisse cum serpente.
Wiedauw*). a. 66. A. 94: [salicis: van de wilg]

[ *)  Het Woordenboek der Nederlandse Taal (WNT) citeert Goedaert bij 'Wijdouw' (3), en ook bij andere woorden.]

[bb 4]
't Wijfjen van den verslinder. B. 237. B. 158: Audaci faemellae ... nomen.
Wilde-melde. b. 105, 115. B. 91, 99: Atriplex sylvestre.
Wyngaard. B. 112. B. 97: se oblectat ... vite.
Den rook van gebrande Wilde-wyngaard, waar toe dienstig? A. 63. A. 92: fumo labruscae mures & glires enecari posse.
Wijs beleid sommiger rupzen. B. 118. B. 102: sagacitatem.
Den Wolf. B. 37. B. 36: vermes ... Lupi nomine.
Wolle-kruid. B. 22, 24, 27. B. 23: Verbasci, 27: lana.
Wolle-kruids-etertjes. B. 28. B. 28: 'phlômophagous'.
Wilge-boomen. A. 26, 82. B. 85. A. 39, 104: salices, B. 75.
—— bladeren. a. 37, 53, 66, 81, 97. A. 58: foliis salicum, 73, 94, 104, 121.
—— loof. A. 32, 58, 87, 119, 121. B. 152, 161. A. 51: foliis salicum, 83, 143, 147, B. 130: salignis, 138.
Uit Wilge-boomen houwt komen Rupzen. B. 132. B. 112: ex putrefacto, seu mucido, & cano Saligno ligno.
Plompe-Wonden-heelders. B. 211. B. 149: [ontbreekt].
De Wonderlijkke. B. 123. B. 106: 'thaumasios', Miranda.
Een Wonderlijkke Vliege. B. 35, 88. B. 34: Muscam, 77: mirabile.
Een Wonder-werk der nature. A. 120. B. 230, 234. A. 145: sine ullo alimento, B. 151: ex uno ... duas, B. 155: ter mille.
Wonder-werk van Godts goedertierne voor-zienigheid. B. 245. B. 169: benignae Providentiae Divinae stupendum miraculum.
Wormen-oorspronk. a. 28. A. 44: Mater omnium vermium.
eikenboorworm Eiken-boor-Worm. b. 286. B. 207: 'Drutrupèn'.
 
Gort-Worm. A. 105[-106]. A. 131: Ortus est hic Vermis ex alica.
Koorn-Worm. A. 147. A. 178: Koren-worm, frumenti vermis.
Pis-Worm. A. 104. A. 131: Pis-vliege, sive lotii muscam.
Drie duizend Wormen uit een diertjen. B. 234. B. 155: numero ... ter mille, prout existimabam.
Wormen inde lugt. A. 28. A. 49: vermiculi ... per aërem vecti.
Wormen-oorspronk A. 28. A. 44: Mater omnium vermium.
—— uit gemalen Gort. A. 105. A. 131: ex alica seu hordeo ... contrito.
—— uit Komijne-kaas. A. 134. A. 163: ex putrefacto caseo cumino mixto.
—— uit verrotte drooge-visch. A. 30. A. 40: ex corrupto pisce ante siccato.
—— uit menschen-drek. A. 29. A. 40: ex hominum excrementis.
—— uit menschen-water. a. 104. A. 131: ex adhaerentibus urinae faecibus.
—— uit Zuiker-wortels. A. 31. A. 50: ex corrupto radice ... Suycker-wortel.
Wormens-listigheid. B. 33. B. 32: astute admodum & callide.
Wormtjes uit kampernoeljen. B. 269. B. 193: Duyvels-brood ... Padde-stoelen.
—— worden Vliegen. B. 270. B. 193-194: in vivas ... muscas.
Den Wraat. B. 88. B. 77: 'tou laphuktou', Helluonis.
Y.
Ysze-Keep [Essequebo]. A. 151. B. 285. A. 186: Isiekepe, 207: Isjekepa ... Nova Zelandia.
Z.
Zaad is meest aller Rupzen oorspronk. a. 25. A. 38: pleraeque Erucae originem suam trahunt ex quodam semine.
Zalade. b. 82, 242. B. 72: lactucae.
Krop-Zalaad. A. 55. A. 74: lactuca.

[ bb 4v]
Verssche Zalaad-Eters. b. 83. B. 73: 'tôn neothridakophagôn'.
Zal-peter-water en kalk. b. 281. B. 203: aqua Salis-petr. & calce mistis.
t'Zamen-rolsters. b. 64. B. 57: 'sumplekomenais', Convolutricibus.
zand-Rupzen. a. 36. A. 57: [naam ontbreekt].
zap uit gras geperst verzagt Netel-brand. a. 16. A. 23: mitigari ... graminis succo.
zavoyen. a. 40, 70. A. 59, 97: brassicae sabaudae.
zee-kalveren. a. 136. A. 150: [ontbreekt].
Tarw-zemelen. a. 127. A. 157: ex tritici furfure.
zyde-wormen. a. 93. A. 112: bombyces.
 
zee-zouwtenelle. b. 158. B. 136: Soldanella marina, 'krambè thalassia'.
zonderlinge goedheit Gods. b. 31. B. 30: singularis Dei Creatoris bonitas.
zonne-bloemen. a. 67. b. 109. A. 94, B. 95: Heliotropii.
zorg-dragers. b. 126. B. 108: 'tôn perimerimnôn'.
brand-zuigers. a. 103. A. 130: [naam ontbreekt].
Verrotte zuiker-peeren brengen maden voort. a. 98. A. 122: Vermiculus ... Suiker-peer sive sacchari pirum.
zuiker-wortel levert een worm uit. a. 31. A. 50: vermiculus ... Suycker-Wortel ... sisarum.
Eyer-zuipers. b. 77. B. 68: ovorum exorptores.



Verbeter deze mis-stellingen in't tweede Deel.

Pag. 16. linie 11. voor lijm-water leest lijn-waat.
Pag. 128. linie 7. voor twee leest twee-en-twintig.
Pag. 267. linie 17. voor zes leest vijf-en-twintig.




Home | Varia | Goedaert | Register van de delen 1 en 2